There are children standing here,
Il y a des enfants debout ici,
Arms outstretched into the sky,
Les bras tendus vers le ciel,
Tears drying on their face.
Des larmes séchant sur leurs visages.
He has been here.
Elle est passé par là.
Brothers lie in shallow graves.
Des frères reposent dans leurs tombes.
Fathers lost without a trace.
Des pères perdus sans une trace.
A nation blind to their disgrace,
Une nation aveuglée par sa disgrâce,
Since he's been here.
Depuis qu'elle est passé par là.
And I see no bravery,
Et je ne vois aucune bravoure,
No bravery in your eyes anymore.
Aucune bravoure, dans vos yeux, plus aucune.
Only sadness.
Seulement de la tristesse.
Houses burnt beyond repair.
Des maîsons brûlées irréparables.
The smell of death is in the air.
Une ôdeur de mort flotte dans l'air.
A woman weeping in despair says,
Une femme pleurant de désespoir dit :
He has been here.
Elle est passé par là.
Tracer lighting up the sky.
Un éclair sillonne le ciel.
It's another families‚ turn to die.
C'est le tour d'autres familles de mourir.
A child afraid to even cry out says,
Un enfant n'osant pas même pleurer dit :
He has been here.
Elle est passé par là.
And I see no bravery,
Et je ne vois aucune bravoure,
No bravery in your eyes anymore.
Aucune bravoure dans vos yeux, plus aucune.
Only sadness.
Seulement de la tristesse.
There are children standing here,
Il y a des enfants debout ici,
Arms outstretched into the sky,
Les bras tendus vers le ciel,
But no one asks the question why,
Mais personne ne demande pourquoi,
He has been here.
Elle est passé par là.
Old men kneel and accept their fate.
Les anciens s'inclinent et acceptent leur destin.
Wives and daughters cut and raped.
Veuves et filles violées et enlevées.
A generation drenched in hate.
Une génération trempée de haine.
Yes, he has been here.
Oui,elle est passé par là.
And I see no bravery,
Et je ne vois aucune bravoure,
No bravery in your eyes anymore.
Aucune bravoure dans vos yeux, plus aucune.
Only sadness.
Seulement de la tristesse.